About the journal
Chinese Journal of Tissue Engineering Research (CJTER, originally named as Journal of Clinical Rehabilitative Tissue Engineering Research, CRTER) is a China-based open access, peer-reviewed journal focusing exclusively on the exciting field of tissue engineering research. CJTER has been identified as the First Batch of Digital Publishing Demonstration Units, China's 100 Outstanding Academic Journals, China International Excellent Academic Journal, China’s 100 Top Digital Journals, and China High Impact Medical Journals.
According to the 2020 Journal Citation Reports®, the 2019 Impact Factor (IF) of CJTER has been increased to 0.819.
Criteria for Publication
Authors are strongly encouraged to provide as much information as possible to the reviewers, including:
Once submitted to CJTER, the paper should not be submitted to other journals within 1 month, whether it is undergoing or awaiting the paper review process.
Link your publication to ORCID
The first author or the corresponding author should provide ORCID upon manuscript submission to facilitate accurate author publication data maintained by journal or database statisticians.
Transfer of copyright agreement
Once your paper is successfully submitted, Form of Copyright Transfer Agreement should be signed by all authors and uploaded to the editorial system.
Manuscripts should be submitted electronically through
Acceptance and Publication
After acceptance, the authors have access to inquiries regarding the progress of their manuscript submitted online using the account number assigned to the corresponding author at any time. Generally, accepted manuscripts will be published within 6 months after revision; however, authors can apply for rapid publication within 2-3 months after revision if their publications meet the following conditions:
Preparation of Research Articles
The title page should include the full title, all author(s) name(s), institution(s) and/or department(s), correspondence author’s contact information (telephone number and email address), and financial support.
Title (< 26 Chinese characters, < 20 English words): The title should be to the point and present the difference from other papers. It should be diversified, active in presentation mood. The interrogative, rhetoric, rhetorical sentences, and title accompanied by subtitle are encouraged, not limited to the indicative mood.
Authorship: Authorship credit should be in accordance with the standard proposed by international Committee of Medical Journal Editors, based on (1) substantial contributions to conception and design, acquisition of data, or analysis and interpretation of data; (2) drafting the article or revising it critically for important intellectual content; and (3) final approval of the version to be published. Authors should meet conditions 1, 2, and 3. There should be less than 6 authors from one institutional affiliation. Both the first author and corresponding author are required to provide name, year of birth, highest academic degree earned, professional titles, research direction, telephone number, fax number, and e-mail address. Authors from China should spell their names using Bopomofo. List the author(s) name(s) as follows: initials and/or first name, middle name or initial(s) and full family name. Separate different authors with commas and no full stops after initials, e.g. Wang Li-sha, Liu Kun, Benjamin Shaw. List author(s) job titles and postcodes.
Corresponding author: The name, mailing address, telephone and fax numbers, and e-mail address of the author responsible for correspondence about the manuscript. (The “corresponding author;” this author may or may not be the “guarantor” for the integrity of the study). The corresponding author should ensure that all appropriate co-authors and no inappropriate co-authors are included on the paper, and that all co-authors have seen and approved the final version of the paper and have agreed to its submission for publication.
Institution/Affiliation: Include authors’ department, institution, city with postal code, and state/country. Provinces and cities in China are spelled using Bopomofo. “陕西省”and “内蒙古自治区” should be translated into Shaanxi Province and Inner Mongolia Autonomous Region.
An abstract of 300-400 Chinese characters (≤ 250 English words) are commended using the following headings: BACKGROUND, OBJECTIVE, METHODS, RESULTS AND CONCLUSION (www.cjter.com ).
Please list 8-10 key words which reflect the content of the study.
MeSH terms (3-5).
Format for financial support: the National Natural Science Foundation of China, No. 30221803
A phrase has > 5 Chinese characters, which appears more than 5 times in full text. Spell out the term on first use and add full English name and the abbreviation in parentheses.